Contenta sequentia ex fonte Sinico per interpretationem automaticam sine post-emendatione conversa sunt.
Quintum "TalkingChina Festival" ad finem pervenit. Huius anni Festival Translationis traditionem editionum priorum sequitur et titulum honorificum "TalkingChina est bonus interpres" eligit. Selectio huius anni secundum cooperationem inter interpretem et TalkingChina (quantitas/numerus mandatorum) et responsa privatis mandatis facta est. Viginti victores ex interpretibus non Anglicis qui cum eo anno praeterito laboraverant selecti sunt.
Hi viginti interpretes multas linguas minores communes, ut Iaponicam, Arabicam, Germanicam, Francogallicam, Coreanam, Hispanicam, Lusitanam, Italicam, et cetera, tractant. Non solum hi interpretes maximum numerum mandatorum habent, sed, in oculis Primi Ministri (PM), celeritas responsorum eorum est... Eius qualitates amplae, ut communicatio et cooperatio, et qualitas professionalis, eximiae sunt, et opera translationis quibus curam gerit laudem et fidem a clientibus saepe meruerunt.
In lectionibus permutationis industrialis apud instituta institutionis translationis vel scholas professionales translationis, saepe rogatus sum: "Quae artes requiruntur ad munus translationis gerendum? Estne necessarium testimonium CATTI? Quomodo societas TalkingChina interpretes deligit? Num examen superare possunt? Num numerum manuscriptorum translationis praestare possumus?"
Pro Sectione Opum, in processu conscriptionis, primam perquisitionem per qualificationes basicas, ut titulos academicos et studia principalia, et secundariam perquisitionem efficientem per examen peritiae translationis effecimus. Cum moderator incepti interpretes ad ipsum opus translationis peragendum designavit, "Bonus Interpres" tandem celeriter accumulabitur et denuo adhibebitur. Quae sunt insignes qualitates eius/eorum quae corda moderatorum inceptis administrationis conciliant?
Ne de "quam bona sit interpretatio" hic loquamur. Simpliciter inspiciamus opinionem generalem de interpretibus quotidianis a moderatoribus privatis interpretum in prima acie.
1. Qualitas professionalis et stabilis:
Facultas ad QA examinandam: Quidam interpretes inspectionem QA ipsi ante traditionem faciunt ut errores in subsequenti processu correctionis minuant et qualitatem primae versionis translationis quantum fieri potest augere conentur; contra, quidam interpretes correctores ne errores quidem humiles in translatione habent.
Perspicuitas: Quicquid sint considerationes, etiamsi bonus interpres ipse methodo translationis MT utatur, diligentem investigationem peritiae (PE) faciet antequam opus tradat ut suis ipsius normis translationis serventur. Inter interpres programmatum (PM), quacumque methodo interpres ad vertendum utatur, sive celeriter sive lente fiat, una res quae fluctuare non potest est qualitas traditionis.
Facultas verba investigandi: Terminologiam recentissimam in industria quaeremus et eam secundum glossarium TB proprium clienti interpretabimur.
Facultas referendi: Materiae referentiales a clientibus provisae ad stilos stylisticos, prout opus est, referentur, potius quam secundum proprias ideas vertentur, neque verbum aliquod ad Praefectum Proiecti (PM) commemorabunt in traditione.
2. Magna efficacia communicationis:
Requisita translationis expedita: Primum mandata procuratoris proiecti PM confirma, deinde translationem incipe postquam requisita translationis clarificata sunt;
Annotationes Clarae: Si quaestiones de textu originali habes aut de interpretatione dubitas, vel cum Procuratore Privato (PM) directe communicabis, vel communicabis annotationibus claris et fluidis addendis. Annotationes explicabunt quid sit problema et quae sint suggestiones personales interpretis, et emptor confirmare debet quid sit, etc.;
Tractatio "obiectiva" "subiectivi": Conare te "obiective" esse ad suggestiones modificationis a clientibus propositas, et ex prospectu disputationis respondere. Neque est caeco negotio ullarum suggestionum a clientibus, neque eas omnes sine discriminatione accipere;
3. Magna facultas administrandi tempus
Responsum Tempestivum: Varia programmata nuntiorum instantaneorum tempus hominum fragmentaverunt. Nuntii instantanei non postulabunt ut interpretes celeriter intra quinque vel decem minuta respondeant, sicut clientibus serviunt, sed quod interpretes boni plerumque faciunt est:
1) In area subscriptionis nuntii instantanei vel in responsione automatica epistulae electronicae: Guanger te de recenti ordine temporum certiorem facit, exempli gratia utrum manuscripta urgentia an magna accipere possis. Hoc requirit ut interpret tempestive mutationes faciat, verbis "Gratias tibi ago pro labore tuo, felix PM" "Spiritus dedicationis";
2) Pactum cum PM fac secundum ordinem tuum diurnum (interpretes domestici generis lusciniae et alaudae, vel interpretes transmarini cum lassitudine horaria) et modos communicationis praeferatos (velut programmata nuntiorum instantaneorum/inscriptiones electronicae/systema TMS/telephonum). Tempora pro communicatione externa quotidiana et modos communicationis efficaces pro variis generibus operum (receptio novorum operum/mutationes interpretationum vel disputationes problematum/traditio interpretationum, etc.).
Traditio ad tempus: Sensum temporis habe: si traditio sero futura exspectatur, quam primum proactive Praefectum Officii certiorem fac quam sero futura sit; nisi ob causas incoercitas, non "studes"; non responsum "struthionis more" adhibebis ne respondeas.
4. Fortis facultas discendi
Disce novas artes: Ut interpres professionalis, CAT, programmata QA, et technologia interpretationis per intelligentiam artificialem omnia instrumenta potentia sunt ad efficientiam laboris augendam. Haec inclinatio imparabilis est. Boni interpretes active discent "irremplacibilitatem" suam emendare, in interpretatione intendentes, sed etiam multipotentes.
Disce a clientibus: Interpretes numquam suam industriam et res melius quam clientes intellegere possunt. Ut clienti diuturno serviant, administrator propositi et interpres clientes simul discere et intellegere debent;
Disce a paribus vel senioribus: Exempli gratia, interpretes in prima sessione translationis initiativam capient ut Praefectum Officii rogent ut versionem recognoscat, studeat et discutat.
Bonus interpres non solum per se crescere debet, sed etiam a peritis in societate translationis inveniri. A iuventute ad maturitatem in opere crescet, et ab interprete communi incipiente ad interpretem fidum cum alta qualitate professionali et solidis ac stabilibus normis professionalibus. Qualitas horum bonorum interpretum congruit cum valoribus TalkingChina "professionaliter laborandi, honesti esse, problemata solvere, et valorem creare", fundamentum iaciens "garantiae opum humanarum" pro systemate qualitatis curandae TalkingChina WDTP.
Tempus publicationis: Oct-19-2023